La très sérieuse Délégation générale à la langue française et aux langues de France vient de publier son non moins sérieux « Vocabulaire des Techniques de l’information et de la communication », version 2017. C’est dans cette somme de 850 définitions que vous trouverez, chers spécialistes du web, les équivalents francophones de termes techniques trop souvent issus de l’anglais. Aussi vos clients vous entendront-ils – interloqués – leur expliquer que vous allez gérer « l’arrière guichet » de leur site web, les débarrasser de « témoins de connexion » génants, ou que votre animateur de communautés va leur donner les bons « mots dièse » pour être efficace sur twitter. Une révolution syntaxique qui devrait vous accompagner également dans votre vie perso. Désormais, on vous entendra dire « Mais où ai-je pu égarer mon terminal de poche ? » et vous demanderez à vos « enfants du numérique » (ex-digital natives), accros à leur console, de lâcher leur « manche à balai ». Ce à quoi ils répondront, dans un texto bien senti truffé de « frimousses », que vous êtes décidemment un vieux croûton de la Génération X.
Pour consulter le dictionnaire en ligne : cliquer ici